Greek
ἀλλ’ οὐ δύναται ⇔ οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε διαρπάσει
Transliterated
all’ ou dynatai oudeis eis tēn oikian tou ischyrou eiselthōn ta skeuē autou diarpasai ean mē prōton ton ischyron dēsē kai tote diarpasei
Literal English
but not is able no one for the house of the strong man having entered the goods of Him’” to plunder if not first the strong man he binds And then he will plunder
Bible Hub
English
27But no one is able, having entered into the house of the strong [man] to plunder his goods if he does not first bind the strong [man], and then he plunders.