Greek
Καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
Transliterated
kai euthys epignous ho Iēsous tō pneumati autou hoti houtōs dialogizontai en heautois legei autois Ti tauta dialogizesthe tais kardiais hymōn
Literal English
And immediately having known - Jesus - a spirit of Him’” - thus they are reasoning in themselves He says to them What these things reason you - hearts of you?
Bible Hub
English
8And immediately Jesus having discerned in his spirit that they are reasoning in this way within themselves, he says to them, Why do you reason these things in your hearts?